Guru Vinya Ghor Andhaaro

Guru shatters the pitch darkness, the lamp destroys the utter blackness, says Kabir, urging us to light the lamp in our own self-temple. As he says, light the lamp and there’s radiance!

I learnt this song from Asariya Bhai Jagariya of Kutch, Gujarat. ‘Jagariya’ means one who awakens.Watch his beautiful rendition with his mandali on ‘Ajab Shahar’ here.

Jal vinya jyot, pavan vinya paani
Al pal vaar leher laagi re
Mandariye maan
Deepak baryo ajvaado

Guru vinya ghor andhaaro mandariye maan
Divle vinya ghor andhaaro mandariye maan
Deepak baryo ajvaado

Etleek chhe potli padi jaase hethi
Padi jaase maati maaylo gaaro re
Mandariye maan
Deepak baryo ajvaado

Seelari nu saanto ras bharyo meetho
Guriye guriye ras nyaaro re
Mandariye maan
Deepak baryo ajvaado

Haath maan chhe vaatko ne saaro sheher bhatkyo
Moorakhda ne tel nahin aale koi udhaaro re
Mandariye maan
Deepak baryo ajvaado

Kaho ho Kabir suno bhai saadho
Naam liyo nirakaaro re
Naam liyo niradhaaro re
Mandariye maan
Deepak baryo ajvaado 

Guru Shatters the Pitch Darkness

Water douses fire, wind dries up water
Each moment a new wave rises
In the temple
Light the lamp and there’s radiance

The guru shatters the pitch darkness
In the temple
The lamp dispels the utter darkness
In the temple
Light the lamp and there’s radiance

Such a small bundle
It will bite the dust one day
It will mingle with the mud
In the temple
Light the lamp and there’s radiance

The sugarcane stem
Is juicy and sweet
Each knot has a special taste
In the temple
Light the lamp and there’s radiance

Begging bowl in hand
You went round the whole town
No one lends oil to a fool
In the temple
Light the lamp and there’s radiance

Says Kabir, listen seekers
Dwell upon the formless
Take the name of the nameless
In the temple
Light the lamp and there’s radiance

Translation: Vipul Rikhi & Shabnam Virmani

Advertisements

About vipulrikhi

Vipul Rikhi writes, translates, sings, plays and performs. Find some of his songs, poetry, articles, stories and books at https://vipulrikhi.wordpress.com/.
This entry was posted in Poetry, Song, Translation and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Share a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s